辅助科技网辅助科技网

codm开挂辅助器(免费),memoQ(翻译软件) 8711 官方版

codm开挂辅助器(免费),memoQ(翻译软件) 8711 官方版

  memoQ是译软一款翻译软件,可以扶植用户在软件翻译多种语言 ,官方你可以在软件建立一个新的译软翻译项目,随后软件自动弹出引导步骤,官方按照软件的译软步骤就可以增补翻译内容,您可以将一个大型项目增补到软件翻译 ,官方codm开挂辅助器(免费)直接导入包铺开翻译,译软软件也提供模板功能,官方可以在软件设计模板,译软可以基于模板建立新的官方项目 ,为企业提供更专业的译软翻译计划,轻快翻译所有文档,官方轻快裸露翻译文档;这里小编推荐的译软是官方发布的8.7版本,需要的官方挚友可以下载体验 !

软件功能

  1.项目自动化

  保存项目设置单击并在一分钟内打开一个新项目 - 即使源更改。译软

  2 ,版本更新

  如果源文档裸露更改 ,memoQ将为您重用所有内容 。 它是迅捷文档开发的理想选择 。

  3.项目监测

  轻快监控翻译项目的进度,风险和成本 。

  4.广泛的校验

  允许客户,国内校验者或其他翻译人员轻快参与翻译审核流程。

  5,文件格式拥穿着

  无论您的文本是Word,PDF还是其他文件格式,memoQ城市提取文本并替换它。

  6 ,翻译记忆库

  memoQ官方版通过自动提供您之前翻译的相同或相似的句子自动节省时间 。

  7,质量保证

  memoQ会自动检查其他类别中的数字,术语用法 ,格式和重复错误。

  8,在LiveDocs中

  通过重用原始语言和翻译文档  ,立即晋升筹备效率。

软件特色

  翻译记忆库是包含多对段的数据库。其中一个是源语言 ,另一个是使命召唤辅助器(免费)目标语言的翻译 。在项目中使用翻译记忆库时 ,memoQ将为您要翻译的句段提供匹配项 。如果翻译记忆库中的片段与您正在翻译的片段相同或非常相似,则memoQ可以提供存储的翻译 - 这样您就不必从头起始翻译片段。

  术语库是包含多种语言的词对或表达式(一起 :术语)的数据库。在翻译中 ,术语库用作词汇表 ,您可以在其中碰见与翻译筹备相关的术语  。

  LiveDocs语料库是一组文档 。它可以包含单语文档 ,双语文档以及对齐的文档对。 memoQ可以像翻译记忆库一样在LiveDocs语料库中碰见短语和片段。

  Muse是一种资源 - 统计数据库 - 提供预测类型的提示 。 Muse猜测下一个单词或表达,从源文本和已经输入的翻译计算 。

  自动转换规则集是算法规则的集合 ,有助于将部分文本转换为目标语言。例如,您可以使用它们将日期 ,货币或其他单位从源语言转换为目标语言 。它甚至可以计算单位转换 。自动转换规则使用正则表达式来识别它们必须转换的模式 。

  自动更正列表是单词对的集合。在翻译编辑器中 ,当您键入一对中的第一个单词时,memoQ会将其替换为第二个单词。如果这些表达式经常在翻译中裸露 ,您可以使用它来自动更正拼写错误 ,或者更快地键入长表达式 。

  不可翻译列表是您不得翻译的名称 ,缩写 ,单词和表达式的列表  。这些必须复制到翻译中 。

  忽略列表是拼写检查器必须收受的单词集合 。这些是拼写检查程序通常无法识别的单词。在翻译编辑器中 ,您可以在运行拼写检查程序时将单词增补到忽略列表中 。

  当memoQ导入文档时  ,使命召唤辅助瞄准它会将文档拆分为多个段 。通常 ,段与句子大致相同。但是你也可以使用完全不同的片段。分段规则集告诉memoQ如何将文档拆分成段。

  过滤器配置告诉memoQ如何读取 - 导入 - 需要翻译的文档。当memoQ导入文档时,它会从中得到文本,并将格式(以及其他不需要翻译的内容)存储在安全的地方 。不是文本的部分称为骨架。翻译落成后 ,memoQ将翻译后的文本放回原始骨架中。这就是翻译文档的裸露方式。

  导出路径规则告诉memoQ必须在哪里导出落成的翻译。该规则定义文件夹和文档名称:当您使用导出(存储路径)命令时 ,memoQ将落成的翻译保存到此文件夹并以该名称保存 。

  memoQ可以自动检查翻译中的很多内容。在memoQ中,自动检查称为质量保证检查 。 QA选项集告诉memoQ要检查什么以及如何检查 。例如,您可以选择检查术语,一致性 ,长度 。或者 ,您只需检查内联标记即可 。

安装计划

  1 、下载memoQ-Setup-8-7-11.exe软件直接打开安装 ,提示英文的安装界面

  2 、您可以勾选I accept the agreement收受软件软件的协议内容

  3 、提示官方设置的安装地址C:Program Files (x86)KilgraymemoQ-8

  4、这里可以勾选Create a desktop icon ,在桌面设置软件的打开图标

  5、查校验安装进度,等待软件安装落成就可以运行了

  6 、memoQ已经安装到你的电脑,点击finish退出安装

使用会谈明

  项目

  创建或打开本地项目时 ,它将显示在名为Project home的使命召唤辅助器选项卡中。

  从Project home,您可以校验到项目的文档 ,资源和设置  。 当您需要导入新文档或导出落成的文档,或者需要增补翻译记忆库或更改分段规则时,您来到这里。 您还可以得到有关该项目的报告。

  当您打开文档或其他资源铺开编辑时,它们将显示在单独的文档选项卡中。

  要更改项目  ,请单击“项目”主页选项卡。

  项目主页 - 翻译窗格

  “翻译”窗格是您在memoQ中筹备的核心部分。 您可以在此处查校验文档列表,并了解已落成的筹备量以及剩余的筹备量。

  仪表板(适用于翻译)

  memoQ从仪表板起始 。 你在memoQ中做的任何事情都是从仪表板起始的。

  备份选定的项目

  您可以从仪表板或“管理项目”窗口备份和还原本地项目。 备份项目时 ,memoQ还会复制项目中使用的所有资源(翻译记忆库,术语库 ,LiveDocs语料库和其他资源)。 您可以选择备份到计算机上的文件或语言终端帐户  。

  从备份还原项目(向导)

  您可以创建本地项目的备份副本以及其中注册的所有资源。

  要从memoQ备份文件(.mqbkf文件)还原本地项目和本地资源 ,请使用备份向导中的memoQ restore projects 。

  资源控制台

  资源控制台是您管理资源的中心位置,例如翻译记忆库,术语库 ,自动翻译规则 ,文档过滤器配置等。 您可以使用资源控制台来创建,共享,编辑 ,导入和导出资源 。

  您也可以管理项目中的一些资源。 但是资源控制台是您可以在一个地方查校验所有资源的地方 ,而无需先创建项目。

  memoQ使用20种类型的资源。 其中四个 - 翻译记忆库,术语库 ,LiveDocs语料库和缪斯 - 都是劳碌的资源。 重型资源包含大量语言数据 - 单语或双语文本,段对或词汇表条目,或大量统计数据。

  在您筹备项目时 ,其余资源会影响memoQ的行为。 这些资源包含相对少量的数据 。 这些被称为光资源 。

  翻译记忆库窗格

  翻译记忆库(TM)是包含文本段及其翻译的数据库 。 当您在翻译编辑器中确认片段时,memoQ会将您的翻译保存在翻译记忆库中。

  当您翻译或预翻译文档时,memoQ将扫描项目中的每个翻译记忆库,并提供源文本与您需要翻译的片段相同或相似的片段。

  在一个项目中,memoQ可以同时使用多个翻译记忆库 。 其中一个翻译记忆库是筹备翻译记忆库 - 当您确认片段时,memoQ会保存您的翻译 。

  在Project home的翻译记忆库窗格中 ,您可以为本地项目选择翻译记忆库。 您还可以管理这些翻译记忆库。

  iveDocs

  LiveDocs语料库是您可以在memoQ中使用的众多资源类型之一 。 LiveDocs语料库可以包含以下内容 :

  单语文件 。这是Library™技术。使用目标语言增补单语文档 ,并使用Concordance检查解决计划。

  通过ActiveTM™技术使用memoQ翻译双语文档。在翻译时,memoQ会以与翻译记忆库相同的方式为您提供这些文档的匹配  。

  原始文档及其通过LiveAlign™技术的翻译。 memoQ为您铺开对齐 ,并以与翻译记忆相同的方式检索翻译结果 。如果对齐不正确 ,您可以编辑链接 ,memoQ将根据您的更正重新对齐文档对 。

  二元参考材料通过EZAttach™技术。如果双击这些文件 ,memoQ会在相应的查校验器中打开它们。

  单个LiveDocs语料库可以包含所有这些文档类型 。

  编辑项目模板

  您可以在此处编辑项目模板。项目模板可扶植您快速 ,一致地创建memoQ项目。

  项目模板是一组设置,命令和脚本,有助于创建一个自动筹备文档和资源的新项目,项目经理几乎没有什么可做的。

  您无法编辑默认项目模板 。 (memoQ translator pro中有两个,memoQ服务器上有三个。)您需要复制一个默认模板 ,或者需要创建一个新模板。

  您使用模板来创建项目:要使用项目模板 ,请创建项目。打开memoQ。在项目功能区上,从模板中选择新项目或从模板中选择新建在线项目。

  本地和在线项目的相同模板:您可以从同一模板创建本地和在线项目。模板具有两种类型的设置 。

  在落成模板编辑之前:查校验模板的所有设置 。在“编辑项目模板”窗口的底部 ,单击“预览模板设置的完整列表” 。将裸露“模板概述”窗口 。

  怎么到这儿

  打开资源控制台。选择项目模板 。选择要编辑的模板 。在列表下,单击“编辑” 。

  或者 :右键单击要编辑的模板。从菜单中选择“编辑”。

  对于在线项目 :在服务器上创建和编辑模板 。在选择模板之前,请在资源控制台顶部选择一个服务器。

  选项

  在“选项”窗口中,您可以控制memoQ的整体行为 。 您还可以为新项目选择一些默认资源 。

  选项适用于您自己的memoQ副本 :在“选项”窗口中 ,您可以控制自己的memoQ副本 - 计算机上安装的memoQ副本 。 您在此处所做的更改不会影响memoQ的任何其他副本,也不会更改memoQ服务器上的任何内容 。

  选项适用于您的memoQ副本,而不适用于项目 :如果更改设置,则会更改memoQ副本的行为 - 在您筹备的所有项目中。 如果您在另一个memoQ副本中打开相同的项目 - 具有不同的设置 - 它将表现不同。

  memoQ菜单 :我的memoQ

  此窗格显示memoQ副本的序列号 ,活动版本和完整版本号 。 此外,您可以在此处激活memoQ  ,memoQ服务器(如果同一台计算机上有一台),并更改序列号  。 在我的memoQ中,您还可以检查更新,并将您的memoQ副本接合到您的语言终端帐户 。

  怎么到这儿

  在功能区的左上角,单击memoQ选项卡 。 裸露memoQ菜单 。 “我的memoQ”窗格自动打开。 如果未显示“我的memoQ”窗格 ,请单击菜单中的“我的memoQ” 。

  仪表板:项目列表

  仪表板是一个起点和项目列表 。 此页面描述了您可以在该列表中校验到的内容 。

  这是翻译人员的仪表板 :您校验到此扶植页面是因为您来自memoQ的翻译专业版。 如果您需要有关项目经理版本的页面,请单击此处 。

  列表已过滤:通常 ,仪表板不显示所有项目。 您将得到筛选视图。 您可以通过多种方式过滤项目列表。

  项目列表有两个视图。

  要显示尽可能多的项目,每个项目占用表中的一行。 这是默认视图  。

  如果您的屏幕不是那么宽,或者您需要有关每个项目的更多详细信息,请切换到两行视图  :单击两行视图图标 。

  然后每个项目将占用两行 。 但是你可以在屏幕上监督更少的项目

  创建新项目(来自模板)

  要在memoQ中落成筹备 ,您需要设置一个项目。 首先 ,打开需要翻译的文档  。

  但是一个项目不止于此。 memoQ需要知道如何筹备文档 ,以及如何扶植您铺开翻译 。

  在您撰写翻译时 ,memoQ会为翻译记忆库和LiveDocs提供扶植 - 早期翻译 。 对于部分文本,memoQ提供了术语库 ,自动翻译规则,自动调停和许多其他来源的建议  。 如果需要 ,您甚至可以使用机器翻译。

  查校验在线项目(或下载和导入包)

  在Check out online project窗口中,您可以检查在线项目中是否有筹备要做。在线项目位于memoQ服务器或memoQ云中 。

  如果您有一个在线项目,您可以使用该项目 - 其文档和资源 - 并起始筹备它。

  在大多数情况下,您从memoQ服务器检出项目。 memoQ将创建项目的本地副本 ,并使其与服务器上的联机副本保持同步。您需要始终接合到服务器。

  但是,您也可以以包的形式得到项目。如果您无法始终接合到互联网 ,这将非常有用 。如果是这种情况,您不会检查项目 - 您将下载一个包。 (项目必须拥穿着包 ,项目经理必须允许您下载一个 - 如果您校验不到该选项,请询问您的项目经理 。)

  怎么到这儿

  在“项目”功能区上 ,单击“从服务器检出”。

  签出项目 - 无需下载包

  项目

  只要仪表板打开,项目功能区就会一直存在 。 实际上,项目功能区是使用memoQ打开的第一个选项卡

  仪表板

  memoQ从仪表板起始。 你在memoQ中做的任何事情都是从仪表板起始的。

  这是项目管理仪表板:您校验到此扶植页面,因为您来自memoQ的项目经理版本

  单击以铺开仪表板关于每个项目的详细信息(列)列表

  列可能略有不同,具体取决于您是在查校验本地项目还是在线项目 。

  以下是您可以在项目列表中校验到的所有列 。

  显示或躲避列 :右键单击列表的标题 ,然后选中或清除每列的复选框 。 memoQ相应地显示或躲避每一列 。

  警报:如果项目需要您注意 ,则显示警报图标 。例如 ,您可能错过了截止日期。仅在线项目 。

  类型:显示项目类型(本地 ,在线,签出项目 ,包,LT) 。请参阅本页后面的图例。

  名称  :显示项目的名称 。

  大小 :以单词,段或字符显示项目的大小。通常 ,这是话语。您可以选择:右键单击列表中的任意位置  。单击“基本进度” 。然后从字符 ,段或单词中选择 。该设置适用于所有项目  。

  状态:显示项目的状态 。一些示例 :未打开 ,正在铺开翻译 ,已落成。请参阅本页后面的项目状态的完整列表 。

  导出  :指示是否存在应从项目中导出文档的警报。它是警告标志或导出图标  。要准确查校验哪些文档可以导出 ,请单击列表上方的“详细信息”按钮 。要了解更多信息 :请参阅有关警报的页面。

  进度 :以颜色显示项目进度。灰色表示未打开(无进展)。较深的绿色表示翻译已起始或已落成  。将鼠标悬停在项目的进度条上以查校验百分比 。浅绿色表示评论1已起始或已落成 。所有项目均以浅绿色显示 。

  截止日期:显示项目的最终截止日期。如果翻译,评论1和评论2都已分配,则为评论2的截止日期。

  语言:显示项目的源语言,后跟目标语言 。语言按字母顺序显示 。如果您校验不到所有这些,请指向该字段。 memoQ显示气泡中的所有语言。

  创建者 :显示创建项目的用户。

  创建于:显示项目的创建日期 。

  上次修改:显示有人最后一次更改项目的日期。如果项目暂时没有改变 ,它可能已筹备好存档  。

  命令 :显示几个命令的图标。要查校验图标,请指向项目行中的字段  。

赞(51739)
未经允许不得转载:>辅助科技网 » codm开挂辅助器(免费),memoQ(翻译软件) 8711 官方版